-
1 fruit
m1. (arbres) плод ◄-а►, фрукт (comestible, cultivé seult.);un arbre à fruits — плодо́вое <фрукто́вое> де́рево; un arbre couvert de fruits — де́рево, усы́панное плода́ми; qui donne des (qui ne donne pas de) fruits — плодонося́щий (не плодонося́щий); mettre un arbre à fruit — заставля́ть/заста́вить де́рево плодоно́сить; fruits à pépins (à noyau) — се́мечковые (ко́сточковые) плоды́; la culture des fruit s — плодово́дство; la cueillette des fruits — сбор фру́ктов <плодо́в>; des fruits confits — цука́ты; des fruits au sirop — фру́кты в сиро́пе; salade de fruits — сала́т из фру́ктов; une tarte aux fruits — фрукто́вый пиро́г; de la pâte de fruits — мармела́д; un jus de fruit — фрукто́вый сок; tomber comme un fruit mûr — упа́сть pf. как спе́лый плод; l'attrait du fruit défendu ∑ — запре́тный плод сла́док; сла́дость запре́тного плода́; ● un fruit sec — пустоцве́т, бе́здарь, неуда́чникles fruits d'une plante (d'un arbre) — плоды́ расте́ния (де́рева);
2. littér. (enfant) плод;le fruit d'une union (d'une passion) — плод бра́чного сою́за (стра́сти)
les fruit s de la chasse et de la pêche — проду́кты охо́ты и рыболо́вства; des fruits de mer — дары́ <проду́кты> мо́ря ║ le fruit de l'expérience — результа́т о́пыта; recueillir le fruit de son travail — пожина́ть /пожа́ть плоды́ свои́х трудо́в; c'est le fruit de votre imagination — э́то плод ва́шей фанта́зии; ce sont les fruit s de sa conduite — вот плоды́ <результа́т> его́ поведе́ния; porter ses fruits — приноси́ть/принести́ <дава́ть/дать> плоды́; быть плодотво́рным; опра́вдывать/оправда́ть себя́; avec fruit — с по́льзой; sans aucun fruit — безо вся́кой по́льзыles fruit s de la terre — плоды́ земли́;
-
2 terre
f1. (planète, monde) Земля́; земля́*, земно́й шар (globe);la rotation de la terre — враще́ние Земли́; faire le tour de laterre — объе́хать pf. весь земно́й шар; un voyage autour de la terre — кругосве́тное путеше́ствие; par toute la terre — по всей земле́; ● les grands de la terre — си́льные ми́ра сего́la Terre tourne autour du Soleil — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца;
2. (surface solide) земля́;une langue de terre — коса́ ║ porter en terre — хорони́ть/по=, предава́ть/преда́ть земле́ littér.; dans le sein de laterre — в ло́не élevé. <в глубине́> земли́; les transports par terre — назе́мн|ые перево́зки; -ые ви́ды тра́нспорта (moyens); du charbon de terre — ка́менный у́голь; un fil de terre — заземля́ющий про́вод; une prise de terre — заземле́ние; mettre à la terre — заземля́ть/заземли́ть; poser un genou en terre — преклоня́ть/преклони́ть коле́но; être étendu la face contre terre — лежа́ть ipf. ничко́м ≤, уткну́вшись лицо́м в зе́млю); à ras de terre — над са́мой землёй ║ à (par) terre — на зе́млю, о́земь, на́земь; на пол; на земле́, на полу́ (sans mouvement); mettre pied à terre — спе́шиваться/спе́шиться; à terre ! (ordre) — слеза́й Imposer qch. à terre — ста́вить/по= что-л. на зе́млю < на пол>; se poser à terre — приземля́ться/приземли́ться (avion); tomber à terre — па́дать/ упа́сть на зе́млю <на́земь, на пол>; jeter à terre — броса́ть/бро́сить <швыря́ть/швырну́ть> на зе́млю <на́земь, на пол>; se flanquer par terre — гро́хаться/гро́хнуться на пол <о́земь>; s'asseoir par terre — сади́ться/ сесть на пол <на зе́млю>; ramasser qch. par terre — поднима́ть/подня́ть <подбира́ть/ подобра́ть> что-л. с пола́ <с полу́; с земли́>; regarder par (à) terre — смотре́ть/по= на полу́ <на земле́>; tous mes projets sont par terre — все мой пла́ны прова́лились <ру́хнули>; sous terre — под землёй (lieu); — под зе́млю (direction); faire rentrer qn. sous terre — припугну́ть pf. кого́-л.; être sous terre — лежа́ть в моги́ле; j'aurais voulu rentrer sous'terre ∑ — мне хоте́лось <я гото́в был> сквозь зе́млю провали́ться; ● remuer ciel et terre — всё ста́вить/по= на́ ноги, пуска́ть/пусти́ть в ход все сре́дства; il l'a mis plus bas que terre — он его́ ∫ соверше́нно изничто́жил <стёр в порошо́к>; partir ventre à terre — пусти́ться <мча́ться/ по=> ∫ во весь опо́р (, что есть ду́ху); terre à terre1) зауря́дный; ни́зменный (bas)2) m бана́льность, по́шлость;des considérations terre à terre — сугу́бо практи́ческие <земны́е> соображе́ния; avoir les pieds sur terre — стоя́ть ipf. обе́ими <двумя́> нога́ми на земле́; revenir sur terre — спуска́ться/спусти́ться, возвраща́ться/ верну́ться на [гре́шную] зе́млюun esprit terre à terre — сугу́бо практи́ческий ум, приземлённый ум; приземлённость (qualité);
║ (continent) бе́рег (côte); су́ша;descendre à terre — сходи́ть/ сойти́ на бе́рег; longer la terre — идти́ < плыть> ipf. вдоль бе́рега; la terre ferme — су́ша, матери́к; aborder sur une terre inconnue — выса́живаться/вы́садиться на неизве́стном бе́регу; sur terre et sur mer — на су́ше и на мо́ре ║ la politique de la terre brûlée — поли́тика вы́жженной земли́toucher terre — пристава́ть/приста́ть к бе́регу, прича́ливать/прича́лить;
3. (matière) земля́;un monticule de terre — земляно́й хо́лмик; de la terre rapportée — насыпно́й грунт, нано́сная земля́; les terres noires — чернозём, чернозёмные земли́; а terre réfractaire — огнеупо́рная гли́на; terre de sienne — сие́на; la terre végétale — перегно́й, перегно́йная <гу́мусовая> по́чваune brouettée de terre — та́чка [насы́панной] земли́;
║ (à usage précis) гли́на;une terre cuite — обожжённая гли́на, террако́та; une statuette en terre cuite — террако́товая статуэ́тка; la terre glaise [— то́щая] гли́на, гонча́рная гли́на; la terre à foulon — фу́ллерова земля́, сукнова́льная <валя́льная> гли́на; un pot de terre — гли́няный горшо́к; une maison (un mur) en terre — глиноби́тн|ый дом (-ая стена́); une pipe en terre — гли́няная тру́бка; un chemin de terre — грунтова́я доро́гаterre à modeler — гли́на для ле́пки;
travailler la terre — обраба́тывать ipf. зе́млю; laisser reposer la terre — дава́ть/дать земле́ отдохну́ть, держа́ть ipf. зе́млю под па́ром; la terre s'épuise — земля́ истоща́ется; les terres vierges — цели́нные земли́, целина́; une terre à blé — земля́, го́дная для возде́лывания зерновы́х; la terre arable — па́хотная земля́; une terre argileuse (caillouteuse) — сугли́нок (камени́стая земля́); la terre de bruyère — вереско́вая земля́, вереско́вый перегно́й с песко́м; une terre fertile — плодоро́дная земля́ ║ en pleine terre — в откры́том гру́нте; mettre des boutures en terre — выса́живать/вы́садить черенки́ в грунтles produits de la terre — плоды́ земли́;
5. (pays) земля́; край ◄P2, pl. -я, -ев►;la terre promise — земля́ обето́ванная; les terres polaires — поля́рн|ая зо́на; -ые о́бласти; la terre natale — родно́й край; la terre d'élection — и́збранная ро́динаla terre russe — ру́сская земля́;
6. (parcelle) земля́; поме́стье ◄G pl. -'тий►, име́ние (propriété);un coin de terre — земе́льный уча́сток; un lopin de terre — клочо́к земли́; acheter une terre — покупа́ть/купи́ть зе́млю <име́ние>; posséder des terres — владе́ть ipf. землёй <поме́стьями>; retiré sur ses terres — удали́вшись к себе́ в поме́стьеun fonds de terre — земе́льная со́бственность; поме́стье, име́ние;
7. chim.:les terres rares — ре́дкие земли́
-
3 ziemiopłody
мн. (ед. \ziemiopłodyód ♂, Р. \ziemiopłodyodu) продукты земледелия, плоды земли* * *мн (ед ziemiopłodyód м, P ziemiopłodyodu)проду́кты земледе́лия, плоды́ земли́Syn: -
4 καρπος
Iὅ (тж. собират.)1) плод(λωτοῖο Hom.; ἐλαίας Pind.; βύβλου Aesch.; δένδρων Plat.)
κ. Δήμητρος Her. — плоды Деметры, т.е. хлебные злаки;ὅ κ. τῆς κοιλίας NT. — плод чрева, дитя;κ. τῆς ὀσφύος NT. = οἱ ἀπόγονοι;κ. χειλέων NT. = λόγοι;ἐκ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται погов. NT. — по плоду узнается дерево2) произведение, тж. сбор, урожай или сельскохозяйственный доходὁ πρῶτος κ. Her. — предыдущий урожай;
κ. γαίας καὴ βοτῶν Aesch. — земледельческие и животноводческие продукты3) перен. плод, результат(καρπόν τινα θερίζειν Plat.)
κ. ἐπέων Pind. — поэзия;κ. φρενῶν Pind. — мудрость;γλώσσης ματαίας κ. Aesch. — безрассудные речи;οὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι Soph. — лживые речи не увенчаются успехом;εἰ κ. ἔσται θεσφάτοισι Λοξίου Aesch. — если оправдаются предсказания ЛоксияIIὅ запястье(χειρός Hom., Eur., Arst.)
-
5 fruit
I m1) плод, фруктfruit vert — 1) недозрелый плод 2) перен. молодая девушкаfruits de mer — дары моря, продукты моря (омары, устрицы и т. п.)fruits pendants par les racines юр. — урожай на корнюfruits pendants par les branches юр. — урожай фруктов, не собранный с деревьев••fruit sec — бездарь, пустоцветfruit défendu — запретный плодporter ses fruits — приносить плоды, быть плодотворным; давать результатыc'est au fruit que l'on connaît l'arbre — о дереве судят по его плодам, а о человеке - по его деламle fruit ne tombe jamais loin de l'arbre погов. — яблоко от яблони недалеко падает2) выгода, польза; pl юр. доходы от имущества3) дитя4) результат, следствие5) plfruit civils юр. — доходы с имуществаII m стр. -
6 fruits of the earth
Макаров: плоды земли, плоды земные, сельскохозяйственные продукты -
7 toradh
nm. (gen. toraidh, pl. toraidhean) 1) плоды, урожай toradh na talmhainn плоды земли 2) последствие, следствие, результат toradh do dhol-a-mach следствие твоего поведения toradh deuchainn результат экзамена mar thoradh air sin в результате этого -
8 Segen
m -s, =den Segen über j-n sprechen — благословлять кого-л.; совершать обряд благословения над кем-л.seinen Segen zu etw. (D) geben — давать своё согласие, благословить на что-л.meinen Segen hast du! — разг. благословляю тебя!, желаю удачи!der Segen der Felder — дары ( плоды) земли, урожайdas bringt keinen Segen — это счастья не приносит; из этого проку не будетdas ist der ganze Segen? — разг. и это всё?, только и всего?4) молитва; богослужение -
9 bien
I 1. adv1) хорошоtant bien que mal, ni bien ni mal — кое-как; с грехом пополам2) правильно, как следует, хорошоon l'a bien conseillé — ему хорошо, правильно посоветовалиfaire bien — 1) идти на пользу 2) (de + infin) поступать хорошо, правильно3) много; оченьbien de..., bien des... — многоje vous ai bien donné de la peine — я вам доставил много хлопот, я вам действительно причинил беспокойство4) слишком; гораздоil est bien jeune pour... — он слишком молод для...je le trouve bien jeune — он мне кажется слишком молодымbien mieux — гораздо лучше; более того5) (подтверждение, усиление) вполне, по меньшей мере, в самом деле, действительно; именноc'est bien parce que... — именно потому, что...il faut bien — необходимо...vouloir bien см. vouloiron dit bien — правда, говорят...••il s'agit bien de cela! ирон. — как будто в этом делоc'était bien la peine ирон. — стоило, нужно былоmais bien... — но скорее...ou bien... — или (же)6) (противопоставление, уступка) всё же, всё-такиcela finira bien un jour — это всё-таки когда-нибудь кончится7)si bien que... loc conj — так что2. adj invar1) хорошийc'est bien à vous de... — хорошо с вашей стороныje suis bien ici — мне здесь хорошоelle est bien, dans ce rôle — она хороша в этой ролиêtre bien avec qn — быть в хороших отношениях с кем-либоbien en main — 1) удобный в обращении 2) твёрдо, легко управляемый••2) красивый, приятныйêtre bien de sa personne — быть красивым, обладать приятной наружностью3) хороший, приличный3. interj(très) bien! — хорошо!; очень хорошо!; ладно!eh bien! см. ehah bien, oui! — вот оно что! (удивление, ирония, разочарование)II m1) добро, благоle bien commun — общее благо, общий интересfaire le bien — делать добро, благодетельствоватьfaire du bien à qn — помогать кому-либо, делать добро кому-либоdire du bien, parler en bien de... — хорошо отзываться о...discerner le bien du mal — отличать хорошее от дурногоvoir tout en bien — видеть всё в лучшем свете2) добро, польза••grand bien lui fasse! ирон. — на здоровье!ça fait du bien par où ça passe разг. — приятно пить( это); хорошо идётy a pas de mal à se faire du bien прост. — можно и поразвлечься3) имение; имущество, собственностьbiens meubles, biens mobiliers — движимое имущество, движимостьbiens immeubles, biens immobiliers — недвижимое имущество, недвижимостьbiens publics — государственное, общественное достояниеbiens dotaux — недвижимости, входящие в приданоеbiens vacants, biens sans maître — бесхозное имуществоavoir du bien — владеть имуществомbiens durables [d'usage] — предметы длительного пользованияnul bien sans peine погов. — без труда нет плода; без труда не выловишь и рыбку из прудаbien perdu, bien connu посл. — что имеем не храним, потерявши плачемje prends mon bien où je le trouve погов. — хорошей мыслью не грешно воспользоваться4) pl ценности -
10 prémices
1) ист. первинки, первые плоды ( земли); первенцы скота ( приносимые в жертву)messe de prémices церк. — первая месса, отправляемая вновь назначенным священником -
11 production
f1) производство, выпуск; добыча; выработка; изготовление; образование; формирование; объём производстваcoût de production — издержки производстваpetite [grande] production — мелкое [крупное] производствоproduction en [à la] chaîne — поточное производство2) продукт, продукцияproduction industrielle — промышленная продукция; промышленное производство3) произведение, издание, творение; совокупность произведений, творчество; кинофильм, радиопередача, телеспектакль5) представление, предъявление ( документов)production de la demande — подача заявления6) (кино)студия7) кино выпуск, производство студииdirecteur de production — директор фильма8) мед. новообразование, нарост; патологическое разрастание, выделение9) мат. порождение -
12 produit
m1) произведение, продукт, изделие; товар; pl продукцияproduits de base — исходные материалы; сырьёproduit chimique — химический продукт, химикатproduits d'entretien — средства для ухода; средства бытовой химииproduit brut — валовой продуктproduit national brut (P.N.B.) — совокупный общественный продукт; валовой национальный продуктproduit intérieur brut (P.I.B.) — совокупный внутренний продукт (в стране, независимо от национальной принадлежности предприятий)vivre du produit de son travail — жить плодами своего труда, своим трудом3) юр.5) мат. произведение -
13 the fruit of the land
Библия: плоды земли -
14 les trésors de la terre
поэт.Dictionnaire français-russe des idiomes > les trésors de la terre
-
15 biens de la terre
сущ.общ. плоды землиФранцузско-русский универсальный словарь > biens de la terre
-
16 fruits de la terre
сущ.общ. плоды землиФранцузско-русский универсальный словарь > fruits de la terre
-
17 produits de la terre
гл.общ. плоды землиФранцузско-русский универсальный словарь > produits de la terre
-
18 prémices
сущ.1) перен. дебит, начало, первые опыты, первые шаги, первые произведения2) ист. первые плоды (земли), первенцы скота (приносимые в жертву), первинки -
19 produit
m1. проду́кт, изде́лие; това́р (marchandise); проду́кция coll.;de bons produits — ка́чественные изде́лия <проду́кты, това́ры>; les produits laitiers — моло́чные проду́кты; les produits manufacturés — промы́шленные изде́лия <това́ры>; les produits pharmaceutiques — фармацевти́ческие това́ры; les produits bruts — сырьё; les produits semi-finis (semi-ouvrés) — полуфабрика́ты]; les produits de beauté — предме́ты косме́тики, косме́тика; les produits d'entretien — сре́дства для ухо́да (за +); les produits de luxe — предме́ты ро́скоши; les produits de remplacement — замени́тели; les produits de la terre — плоды́ земли́; les produit s de la distillation du pétrole — проду́кты <произво́дные от> нефтеперего́нкиun nouveau produit — но́в|ое изде́лие, -ая проду́кция;
2. (toujours au sg.) проду́кт; дохо́д, при́быль (rendement);le produit national brut — валово́й национа́льный дохо́д; le produit de l'impôt — дохо́д <при́быль> от нало́га; le produit de la vente — дохо́д <при́быль> от прода́жи: le produit de la journée — дневна́я вы́ручка ║ il vit du produit de son jardin — он живёт дохо́дом <на дохо́д> со <от> своего́ огоро́даle produit net — приба́вочный проду́кт; чи́стая при́быль (profit);
3. math произведе́ниеproéminencef1. (état) вы́пуклость 2. (bosse) вы́пуклость, вы́ступ, буго́р -
20 Segen
Segen m -s, = благослове́ние; den Segen über j-n sprechen благословля́ть кого́-л.; соверша́ть обря́д благослове́ния над кем-л.seinen Segen zu etw. (D) geben дава́ть своё́ согла́сие, благосло́вить на что-л.meinen Segen hast du! разг. благословля́ю тебя́!, жела́ю уда́чи!der Segen der Felder дары́ [плоды́] земли́, урожа́йdas bringt keinen Segen э́то сча́стья не прино́сит; из э́того про́ку не бу́детdies gereicht ihm zum Segen э́то ему́ на по́льзуdas ist der ganze Segen? разг. и э́то всё?, то́лько и всего́?sie ist ein Segen für die Familie она́ сча́стье для семьи́
См. также в других словарях:
Плоды земли — Жанр: Роман Автор: Кнут Гамсун Язык оригинала: норвежский Публикация: 1917 год … Википедия
Плоды Медитации — (Powers Obtained by Meditation) Патанджали приводит следующий список знаний и способностей, возникающих в результате фиксации разума, саньямы (см.): Знание прошлого и будущего. Достигается саньямой на тройственном изменении предметов: изменениях… … Словарь йоги
Плоды — юридическое понятие, точное установление которого необходимо для законодателя и юристов в интересах правильного распределения имущества между управомоченными лицами в различных юридических отношениях. Отдача имущества в пользование и аренду… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Много ли человеку земли нужно — Много ли человеку земли нужно? Жанр: рассказ Автор: Лев Толстой Язык оригинала: русский Год написания: 1886 Публикация: 1886 … Википедия
Очищение земли — Была населена земля тварями и людьми, преданными добродетелям, свободными от забот и болезней. Царило тогда над всей землей вплоть до омывающего ее со всех сторон Океана великое Слово, власть же его осуществляли кшатрии, а другие касты… … Энциклопедия мифологии
Как небо от земли — Экспрес. Очень сильно, резко (отличаться). Тут только увидел я разом плоды десятилетних трудов. Поля моих крестьян отличались от соседних, как небо от земли (Герцен. Записки одного молодого человека) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Втор.28:33 — Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни. Суд.6:3 Иер.5:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Второзаконие 28:33 — Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни. Суд.6:3 Иер.5:17 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Шмита — И говорил Господь Моисею на горе Синай так: Говори сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, должна земля покоиться в Субботу Господню. Шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай … Энциклопедия иудаизма
плод — а; м. 1. Сочная съедобная часть некоторых растений (фрукты, ягоды). Разрезать п. Кислый п. Большой п. Снимать плоды. Продавать плоды. Варить варенье из плодов. Лопнувшая кожица плода. Сок из плодов. Диатез от плодов. Плоды земли; земные плоды… … Энциклопедический словарь